La guida di Giuliana - Giuliana's guide

Giuliana
La guida di Giuliana - Giuliana's guide

Visite turistiche

Presso il caratteristico borgo medievale di Montetiffi, una frazione di Sogliano al Rubicone, è possibile visitare l'antica abbazia benedettina di San Leonardo (risalente alla metà dell'XI secolo), uno dei più importanti monumenti in stile romanico della Romagna. Il piccolo borgo è famoso anche per un prodotto tipico dell'artigianato locale, le cosiddette "teglie di Montetiffi", cioè i testi in terracotta usati per la preparazione della piada romagnola. Nelle vicinanze di Montetiffi è anche presente un antico ponte romanico costruito attorno all'Anno Mille, di cui è altamente consigliata la visita. In the characteristic medieval village of Montetiffi, a fraction of Sogliano al Rubicone, it is possible to visit the ancient Benedictine Abbey of San Leonardo (dating back to the mid-11th century), one of the most important Romanesque monuments in Romagna. The small village is also famous for a typical product of local craftsmanship, the so-called "teglie di Montetiffi", that are the terracotta pans used for the preparation of the "piada" or "piadina" from Romagna. In the neighborhood of Montetiffi there is also an ancient Romanesque Bridge built around the Year 1000, which is highly recommended to visit.
Montetiffi
Presso il caratteristico borgo medievale di Montetiffi, una frazione di Sogliano al Rubicone, è possibile visitare l'antica abbazia benedettina di San Leonardo (risalente alla metà dell'XI secolo), uno dei più importanti monumenti in stile romanico della Romagna. Il piccolo borgo è famoso anche per un prodotto tipico dell'artigianato locale, le cosiddette "teglie di Montetiffi", cioè i testi in terracotta usati per la preparazione della piada romagnola. Nelle vicinanze di Montetiffi è anche presente un antico ponte romanico costruito attorno all'Anno Mille, di cui è altamente consigliata la visita. In the characteristic medieval village of Montetiffi, a fraction of Sogliano al Rubicone, it is possible to visit the ancient Benedictine Abbey of San Leonardo (dating back to the mid-11th century), one of the most important Romanesque monuments in Romagna. The small village is also famous for a typical product of local craftsmanship, the so-called "teglie di Montetiffi", that are the terracotta pans used for the preparation of the "piada" or "piadina" from Romagna. In the neighborhood of Montetiffi there is also an ancient Romanesque Bridge built around the Year 1000, which is highly recommended to visit.
"Alea iacta est" (Iulius Caesar) Partendo dal parcheggio di Via Serra a Strigara, in prossimità del Ristorante "La Gallia", i viaggiatori potranno giungere alla sorgente del famoso fiume Rubicone con una camminata di difficoltà medio-bassa della durata di circa 30 minuti, adatta anche alle famiglie con bambini. Giunti al luogo della sorgente del Rubicone, i visitatori troveranno anche un'area di sosta e ristoro dove poter fare un pic-nic o consumare un pasto al sacco. Starting from the car park in Via Serra in Strigara, near the "La Gallia" restaurant, travelers can reach the source of the famous Rubicon river with a medium-low difficulty walk lasting about 30 minutes, also suitable for families with children. Once at the site of the source of the Rubicon, visitors will also find a rest and refreshment area where they can have a picnic or have a packed meal.
Sorgente del Rubicone
Sorgente del Rubicone
"Alea iacta est" (Iulius Caesar) Partendo dal parcheggio di Via Serra a Strigara, in prossimità del Ristorante "La Gallia", i viaggiatori potranno giungere alla sorgente del famoso fiume Rubicone con una camminata di difficoltà medio-bassa della durata di circa 30 minuti, adatta anche alle famiglie con bambini. Giunti al luogo della sorgente del Rubicone, i visitatori troveranno anche un'area di sosta e ristoro dove poter fare un pic-nic o consumare un pasto al sacco. Starting from the car park in Via Serra in Strigara, near the "La Gallia" restaurant, travelers can reach the source of the famous Rubicon river with a medium-low difficulty walk lasting about 30 minutes, also suitable for families with children. Once at the site of the source of the Rubicon, visitors will also find a rest and refreshment area where they can have a picnic or have a packed meal.
Su una collina della frazione di Vignola, in prossimità di Sogliano al Rubicone, si trova il parco tematico "San Donato" dedicato alle cosiddette "Concavità di Leonardo", grandi incavature coniche scavate nella roccia che avevano la funzione di rendere più agevole la comunicazione a distanza tra i pastori di queste valli, come in una sorta di linguaggio in codice utile ad orientarsi in situazioni di scarsa visibilità o per segnalare imminenti pericoli. Soffiando dentro queste concavità i pastori, infatti, emettevano un suono sul genere di quello dei loro corni, ma molto più amplificato e che poteva essere udito a distanze maggiori. Le due concavità presenti nel Parco San Donato sono, a rigore, non costruite direttamente dal grande Leonardo da Vinci ma realizzate in anni recenti sulla base di suoi studi e progetti. Il Comune di Sogliano al Rubicone ospita, infatti, all'interno del Palazzo della Cultura, il "Museo Leonardo da Vinci e la Romagna", dove sono conservati carteggi, studi e progetti del grande artista rinascimentale e dei suoi rapporti con la Romagna. On a hill in the hamlet of Vignola, near Sogliano al Rubicone, there is the "San Donato" theme park dedicated to the so-called "Concavità di Leonardo", large conical hollows carved into the rock which had the function of facilitating communication to distance between the shepherds of these valleys, as in a sort of code language useful for orienting oneself in situations of poor visibility or to signal imminent dangers. By blowing into these concavities, the shepherds, in fact, emitted a sound similar to that of their horns, but much more amplified and that could be heard at greater distances. The two concavities present in the San Donato Park are, strictly speaking, not built directly by the great Leonardo da Vinci but built in recent years on the basis of his studies and projects. In fact, the Municipality of Sogliano al Rubicone hosts the "Leonardo da Vinci and Romagna Museum" inside the Palace of Culture, where the correspondence, studies and projects of the great Renaissance artist and his relations with Romagna are preserved.
San Donato Park
Via Vignola Chiesa
Su una collina della frazione di Vignola, in prossimità di Sogliano al Rubicone, si trova il parco tematico "San Donato" dedicato alle cosiddette "Concavità di Leonardo", grandi incavature coniche scavate nella roccia che avevano la funzione di rendere più agevole la comunicazione a distanza tra i pastori di queste valli, come in una sorta di linguaggio in codice utile ad orientarsi in situazioni di scarsa visibilità o per segnalare imminenti pericoli. Soffiando dentro queste concavità i pastori, infatti, emettevano un suono sul genere di quello dei loro corni, ma molto più amplificato e che poteva essere udito a distanze maggiori. Le due concavità presenti nel Parco San Donato sono, a rigore, non costruite direttamente dal grande Leonardo da Vinci ma realizzate in anni recenti sulla base di suoi studi e progetti. Il Comune di Sogliano al Rubicone ospita, infatti, all'interno del Palazzo della Cultura, il "Museo Leonardo da Vinci e la Romagna", dove sono conservati carteggi, studi e progetti del grande artista rinascimentale e dei suoi rapporti con la Romagna. On a hill in the hamlet of Vignola, near Sogliano al Rubicone, there is the "San Donato" theme park dedicated to the so-called "Concavità di Leonardo", large conical hollows carved into the rock which had the function of facilitating communication to distance between the shepherds of these valleys, as in a sort of code language useful for orienting oneself in situations of poor visibility or to signal imminent dangers. By blowing into these concavities, the shepherds, in fact, emitted a sound similar to that of their horns, but much more amplified and that could be heard at greater distances. The two concavities present in the San Donato Park are, strictly speaking, not built directly by the great Leonardo da Vinci but built in recent years on the basis of his studies and projects. In fact, the Municipality of Sogliano al Rubicone hosts the "Leonardo da Vinci and Romagna Museum" inside the Palace of Culture, where the correspondence, studies and projects of the great Renaissance artist and his relations with Romagna are preserved.
A Sogliano al Rubicone i turisti hanno la possibilità di recarsi presso la Piscina comunale, a due passi dal centro e facilmente raggiungibile in automobile. In Sogliano al Rubicone tourists have the opportunity to go to the municipal swimming pool, a stone's throw from the center and easily accessible by car.
Piscina di Sogliano
Via Aldo Moro
A Sogliano al Rubicone i turisti hanno la possibilità di recarsi presso la Piscina comunale, a due passi dal centro e facilmente raggiungibile in automobile. In Sogliano al Rubicone tourists have the opportunity to go to the municipal swimming pool, a stone's throw from the center and easily accessible by car.
La piccola Chiesa di San Pietro, risalente al XVI Secolo, è situata in cima al monte di Strigara, sui resti (ancora parzialmente visibili) del Castello di Strigara, un'antica fortezza di epoca malatestiana (ma inizialmente costruita ancora prima, nell'XI Secolo). È possibile raggiungerla anche a piedi partendo dalla nostra casa, con una camminata di 20-25 minuti. The small Church of San Pietro, dating back to the early 16th century, is located on top of the Strigara mountain, on the remains (still partially visible) of the Strigara Castle, an ancient fortress of the Malatesta era (but initially built even earlier, in the 11th Century). It is also possible to reach it on foot starting from our house, with a walk of 20-25 minutes.
Chiesa di S. Pietro
Via Strigara Castello
La piccola Chiesa di San Pietro, risalente al XVI Secolo, è situata in cima al monte di Strigara, sui resti (ancora parzialmente visibili) del Castello di Strigara, un'antica fortezza di epoca malatestiana (ma inizialmente costruita ancora prima, nell'XI Secolo). È possibile raggiungerla anche a piedi partendo dalla nostra casa, con una camminata di 20-25 minuti. The small Church of San Pietro, dating back to the early 16th century, is located on top of the Strigara mountain, on the remains (still partially visible) of the Strigara Castle, an ancient fortress of the Malatesta era (but initially built even earlier, in the 11th Century). It is also possible to reach it on foot starting from our house, with a walk of 20-25 minutes.
Il Ponte Romanico presente nella frazione di Montetiffi, costruito attorno all'Anno Mille, è raggiungibile in un percorso di trekking seguendo le indicazioni CAI dei Sentieri dell'Alta Valle del Rubicone, ma è anche possibile lasciare la macchina nelle vicinanze e percorrendo un tratto di strada a piedi per circa 500 metri. Giunti sul posto si potrà ammirare questo splendido reperto archeologico del Medioevo, recentemente restaurato, e il paesaggio quasi lunare creato dallo scorrere del fiume sottostante, che poco dopo il ponte si incanala in una serie di marmitte scavate nella roccia. I resti del Mulino Tornani, anch'esso di epoca medievale, fanno parte del suggestivo paesaggio del luogo. The Romanesque Bridge present in the hamlet of Montetiffi, built around the Year 1000, can be reached in trekking following the CAI signs of the Alta Valle del Rubicone paths, but it is also possible to leave the car nearby and travel along a stretch of walk for about 500 meters. Once on the spot you can admire this splendid archaeological find from the Middle Ages, recently restored, and the almost lunar landscape created by the flow of the river below, which shortly after the bridge is channeled into a series of potholes carved into the rock. The remains of the Tornani Mill, also from the Middle Ages, are part of the evocative landscape of the place.
Ponte Romanico
Il Ponte Romanico presente nella frazione di Montetiffi, costruito attorno all'Anno Mille, è raggiungibile in un percorso di trekking seguendo le indicazioni CAI dei Sentieri dell'Alta Valle del Rubicone, ma è anche possibile lasciare la macchina nelle vicinanze e percorrendo un tratto di strada a piedi per circa 500 metri. Giunti sul posto si potrà ammirare questo splendido reperto archeologico del Medioevo, recentemente restaurato, e il paesaggio quasi lunare creato dallo scorrere del fiume sottostante, che poco dopo il ponte si incanala in una serie di marmitte scavate nella roccia. I resti del Mulino Tornani, anch'esso di epoca medievale, fanno parte del suggestivo paesaggio del luogo. The Romanesque Bridge present in the hamlet of Montetiffi, built around the Year 1000, can be reached in trekking following the CAI signs of the Alta Valle del Rubicone paths, but it is also possible to leave the car nearby and travel along a stretch of walk for about 500 meters. Once on the spot you can admire this splendid archaeological find from the Middle Ages, recently restored, and the almost lunar landscape created by the flow of the river below, which shortly after the bridge is channeled into a series of potholes carved into the rock. The remains of the Tornani Mill, also from the Middle Ages, are part of the evocative landscape of the place.
San Giovanni in Galilea, frazione del Comune di Borghi, è uno splendido borgo medievale raggiungibile in circa un quarto d'ora di macchina dalla nostra abitazione. Una visita a questo antico paese, arroccato su una collina e situato a 428 metri sul livello del mare, è consigliata per la caratteristica bellezza del luogo, da cui è possibile godere della vista di uno splendido panorama sull'entroterra romagnolo fino alla riviera. A San Giovanni in Galilea si possono ammirare i resti di un'antica rocca dei Malatesta (signori di Rimini durante il Basso Medioevo ed il Rinascimento) e quelli di un'antica pieve bizantina del VI secolo (posta, quest'ultima, nelle vicinanze del borgo). È possibile inoltre visitare il Museo Renzi, con la sua collezione dedicata alla storia e all'archeologia del territorio. San Giovanni in Galilea, part of the Municipality of Borghi, is a splendid medieval village that can be reached in about a quarter of an hour by car from our house. A visit to this ancient village, perched on a hill and located 428 meters above sea level, is recommended for the characteristic beauty of the place, from which it is possible to enjoy the view of a splendid panorama over the Romagna hinterland up to the coast. In San Giovanni in Galilea you can admire the remains of an ancient fortress of the Malatesta family (lords of Rimini during the Middle Ages and the Renaissance) and those of an ancient Byzantine parish church of the sixth century (located near the village). It is possible moreover to visit the Renzi Museum, with its collection dedicated to the history and archeology of the area.
6 ντόπιοι το προτείνουν
San Giovanni in Galilea
6 ντόπιοι το προτείνουν
San Giovanni in Galilea, frazione del Comune di Borghi, è uno splendido borgo medievale raggiungibile in circa un quarto d'ora di macchina dalla nostra abitazione. Una visita a questo antico paese, arroccato su una collina e situato a 428 metri sul livello del mare, è consigliata per la caratteristica bellezza del luogo, da cui è possibile godere della vista di uno splendido panorama sull'entroterra romagnolo fino alla riviera. A San Giovanni in Galilea si possono ammirare i resti di un'antica rocca dei Malatesta (signori di Rimini durante il Basso Medioevo ed il Rinascimento) e quelli di un'antica pieve bizantina del VI secolo (posta, quest'ultima, nelle vicinanze del borgo). È possibile inoltre visitare il Museo Renzi, con la sua collezione dedicata alla storia e all'archeologia del territorio. San Giovanni in Galilea, part of the Municipality of Borghi, is a splendid medieval village that can be reached in about a quarter of an hour by car from our house. A visit to this ancient village, perched on a hill and located 428 meters above sea level, is recommended for the characteristic beauty of the place, from which it is possible to enjoy the view of a splendid panorama over the Romagna hinterland up to the coast. In San Giovanni in Galilea you can admire the remains of an ancient fortress of the Malatesta family (lords of Rimini during the Middle Ages and the Renaissance) and those of an ancient Byzantine parish church of the sixth century (located near the village). It is possible moreover to visit the Renzi Museum, with its collection dedicated to the history and archeology of the area.
Il Parco Avventura Skypark di Perticara, a circa 30 minuti di macchina da Strigara, offre l'occasione di vivere una giornata unica praticando sport all'aria aperta, tra boschi con altissimi alberi secolari e il panorama mozzafiato del Monte Aquilone, immersi in un contesto di natura incontaminata. La possibilità di vivere un'avventura in tutta sicurezza rende questo luogo ideale per tutti i viaggiatori, incluse le famiglie con bambini. The Skypark Adventure Park of Perticara, about 30 minutes by car from Strigara, offers the opportunity to experience a unique day practicing outdoor sports, among woods with very tall ancient trees and the breathtaking view of Monte Aquilone, immersed in a context of unspoiled nature. The possibility to experience an adventure in complete safety makes this place ideal for all travelers, including families with children.
12 ντόπιοι το προτείνουν
Skypark Parco Avventura
Via Greppa
12 ντόπιοι το προτείνουν
Il Parco Avventura Skypark di Perticara, a circa 30 minuti di macchina da Strigara, offre l'occasione di vivere una giornata unica praticando sport all'aria aperta, tra boschi con altissimi alberi secolari e il panorama mozzafiato del Monte Aquilone, immersi in un contesto di natura incontaminata. La possibilità di vivere un'avventura in tutta sicurezza rende questo luogo ideale per tutti i viaggiatori, incluse le famiglie con bambini. The Skypark Adventure Park of Perticara, about 30 minutes by car from Strigara, offers the opportunity to experience a unique day practicing outdoor sports, among woods with very tall ancient trees and the breathtaking view of Monte Aquilone, immersed in a context of unspoiled nature. The possibility to experience an adventure in complete safety makes this place ideal for all travelers, including families with children.

Offerta gastronomica

A soli 2 minuti a piedi dalla nostra casa, il Ristorante "La Gallia" è una tipica osteria romagnola dove i visitatori potranno gustare gli ottimi piatti della tradizione gastronomica di questa terra. Chiuso il lunedi Just 2 minutes walk from our house, the "La Gallia" restaurant is a typical tavern of Romagna where visitors can taste the excellent dishes of the gastronomic tradition of this land. Monday closed
Ristorante La Gallia
24 Via Strigara Ca' Benedetto
A soli 2 minuti a piedi dalla nostra casa, il Ristorante "La Gallia" è una tipica osteria romagnola dove i visitatori potranno gustare gli ottimi piatti della tradizione gastronomica di questa terra. Chiuso il lunedi Just 2 minutes walk from our house, the "La Gallia" restaurant is a typical tavern of Romagna where visitors can taste the excellent dishes of the gastronomic tradition of this land. Monday closed
Il ristorante-pizzeria "Il Galeone", facilmente raggiungibile in automobile e con un ampio parcheggio, si affaccia sulla principale piazza di Sogliano al Rubicone, intitolata a Giacomo Matteotti. Il locale è consigliato per le sue specialità gastronomiche e le buone pizze che vi si possono gustare. Lunedì chiuso The restaurant-pizzeria "Il Galeone", easily reachable by car and with a large parking area, overlooks the main square of Sogliano al Rubicone, named after Giacomo Matteotti. The place is recommended for its gastronomic specialties and the good pizzas that can be tasted there. Monday closed
Il Galeone
9 Piazza Giacomo Matteotti
Il ristorante-pizzeria "Il Galeone", facilmente raggiungibile in automobile e con un ampio parcheggio, si affaccia sulla principale piazza di Sogliano al Rubicone, intitolata a Giacomo Matteotti. Il locale è consigliato per le sue specialità gastronomiche e le buone pizze che vi si possono gustare. Lunedì chiuso The restaurant-pizzeria "Il Galeone", easily reachable by car and with a large parking area, overlooks the main square of Sogliano al Rubicone, named after Giacomo Matteotti. The place is recommended for its gastronomic specialties and the good pizzas that can be tasted there. Monday closed
L'agriturismo "Il Farneto" è uno dei ristoranti più rinomati di Sogliano al Rubicone, situato nella località di Bagnolo in un contesto di quiete e tranquillità e con una bellissima vista panoramica sulle colline circostanti il poggio. La qualità della cucina è decisamente eccellente, il che, unito alla bellezza del luogo, fa di questa azienda agricola una meta obbligata per ogni turista alla ricerca dei piaceri della tradizione gastronomica della Romagna. The farmhouse "Il Farneto" is one of the most renowned restaurants in Sogliano al Rubicone, located in the locality of Bagnolo in a context of peace and tranquility and with a beautiful panoramic view of the hills surrounding the hillock. The quality of the cuisine is definitely excellent, which, combined with the beauty of the place, makes this farm a must for every tourist looking for the pleasures of the gastronomic tradition of Romagna.
Azienda Agricola Il Farneto di Gridelli e Semproli
46/d Via Bagnolo
L'agriturismo "Il Farneto" è uno dei ristoranti più rinomati di Sogliano al Rubicone, situato nella località di Bagnolo in un contesto di quiete e tranquillità e con una bellissima vista panoramica sulle colline circostanti il poggio. La qualità della cucina è decisamente eccellente, il che, unito alla bellezza del luogo, fa di questa azienda agricola una meta obbligata per ogni turista alla ricerca dei piaceri della tradizione gastronomica della Romagna. The farmhouse "Il Farneto" is one of the most renowned restaurants in Sogliano al Rubicone, located in the locality of Bagnolo in a context of peace and tranquility and with a beautiful panoramic view of the hills surrounding the hillock. The quality of the cuisine is definitely excellent, which, combined with the beauty of the place, makes this farm a must for every tourist looking for the pleasures of the gastronomic tradition of Romagna.
Il Ristorante Dancing "Ponte Rosso" si trova nella frazione di Ponte Rosso del Comune di Sogliano al Rubicone, a un chilometro circa dalla località di Montetiffi. Tra i piatti forti presenti nel menù ricordiamo almeno le tagliatelle, i cappelletti in brodo e la carne alla griglia, per un mix di cucina tradizionale romagnola e calorosa ospitalità. The "Ponte Rosso" Dancing Restaurant is located in the village of Ponte Rosso in the Municipality of Sogliano al Rubicone, about one kilometer from the hamlet of Montetiffi. Among the main dishes on the menu we remember at least the "tagliatelle", the "cappelletti" in broth and the grilled meat, for a mix of traditional cuisine of Romagna and warm hospitality.
Ristorante Dancing Ponte Rosso
7 Via Pietra Dell'uso
Il Ristorante Dancing "Ponte Rosso" si trova nella frazione di Ponte Rosso del Comune di Sogliano al Rubicone, a un chilometro circa dalla località di Montetiffi. Tra i piatti forti presenti nel menù ricordiamo almeno le tagliatelle, i cappelletti in brodo e la carne alla griglia, per un mix di cucina tradizionale romagnola e calorosa ospitalità. The "Ponte Rosso" Dancing Restaurant is located in the village of Ponte Rosso in the Municipality of Sogliano al Rubicone, about one kilometer from the hamlet of Montetiffi. Among the main dishes on the menu we remember at least the "tagliatelle", the "cappelletti" in broth and the grilled meat, for a mix of traditional cuisine of Romagna and warm hospitality.
Se vi recate in visita a San Giovanni in Galilea non potete mancare di recarvi a pranzo o a cena all'Osteria di Confine, situata proprio nel cuore dei vicoli medievali del borgo a due passi dal Museo Renzi. Una squisita ospitalità ed un ricco menù di specialità della cucina romagnola vi aspettano e renderanno indimenticabile la vostra visita! If you go to visit San Giovanni in Galilea you cannot miss to go for lunch or dinner at the "Osteria di Confine", an excellent restaurant located right in the heart of the medieval alleys of the village, a stone's throw from the Renzi Museum. An exquisite hospitality and a rich menu of specialties of cuisine of Romagna await you and will make your visit unforgettable!
Sangiovanni Osteria di Confine
6 Via Sigismondo Malatesta
Se vi recate in visita a San Giovanni in Galilea non potete mancare di recarvi a pranzo o a cena all'Osteria di Confine, situata proprio nel cuore dei vicoli medievali del borgo a due passi dal Museo Renzi. Una squisita ospitalità ed un ricco menù di specialità della cucina romagnola vi aspettano e renderanno indimenticabile la vostra visita! If you go to visit San Giovanni in Galilea you cannot miss to go for lunch or dinner at the "Osteria di Confine", an excellent restaurant located right in the heart of the medieval alleys of the village, a stone's throw from the Renzi Museum. An exquisite hospitality and a rich menu of specialties of cuisine of Romagna await you and will make your visit unforgettable!

Informazioni sulla città/località

San Leo, a circa 25 chilometri da Strigara, è senza dubbio uno dei borghi medievali più belli d'Italia. Situato in prossimità della Repubblica di San Marino, il paese sorge su uno sperone di roccia calcarea e tale posizione non ha eguali per la sua estrema particolarità. Dall'alto della massiccia fortezza rinascimentale si può ammirare uno spettacolare panorama sulla sottostante valle del fiume Marecchia e su San Marino, mentre nel centro cittadino si possono visitare le due splendide chiese di epoca medievale (il Duomo e la Pieve) e la Torre Civica. Un borgo assolutamente da visitare! San Leo, about 25 kilometers from Strigara, is no doubt one of the most beautiful medieval villages in Italy. Located near the Republic of San Marino, the town stands on a limestone spur and this position has no equal due to its extreme particularity. From the top of the massive Renaissance fortress you can admire a spectacular panorama of the underlying valley of the Marecchia river and of San Marino, while in the city center you can visit the two splendid medieval churches (the Duomo and the Pieve) and the Civic Tower. A village absolutely to visit!
160 ντόπιοι το προτείνουν
San Leo
160 ντόπιοι το προτείνουν
San Leo, a circa 25 chilometri da Strigara, è senza dubbio uno dei borghi medievali più belli d'Italia. Situato in prossimità della Repubblica di San Marino, il paese sorge su uno sperone di roccia calcarea e tale posizione non ha eguali per la sua estrema particolarità. Dall'alto della massiccia fortezza rinascimentale si può ammirare uno spettacolare panorama sulla sottostante valle del fiume Marecchia e su San Marino, mentre nel centro cittadino si possono visitare le due splendide chiese di epoca medievale (il Duomo e la Pieve) e la Torre Civica. Un borgo assolutamente da visitare! San Leo, about 25 kilometers from Strigara, is no doubt one of the most beautiful medieval villages in Italy. Located near the Republic of San Marino, the town stands on a limestone spur and this position has no equal due to its extreme particularity. From the top of the massive Renaissance fortress you can admire a spectacular panorama of the underlying valley of the Marecchia river and of San Marino, while in the city center you can visit the two splendid medieval churches (the Duomo and the Pieve) and the Civic Tower. A village absolutely to visit!
Santarcangelo di Romagna è una piccola perla dell'entroterra romagnolo, un paese ricco di eventi come Balconi Fioriti (maggio), il Festival di Santarcangelo dei Teatri (luglio), la Fiera di San Michele (fine settembre) e la Fiera di San Martino (novembre). Nella città è possibile visitare i due musei (il MET, dedicato agli usi e costumi di Romagna, ed il MUSAS, dedicato alla storia e all'archeologia del territorio santarcangiolese) e la bellissima rocca malatestiana costruita in epoca rinascimentale (nei giorni di apertura al pubblico). Assolutamente consigliata è anche la passeggiata nell'antico borgo di Santarcangelo, la cosiddetta "Santarcangelo vecchia". Da non perdere, inoltre, l'antica Pieve di San Michele Arcangelo, un gioiello di architettura bizantina che, risalendo al VI secolo, è considerata la chiesa più antica presente nella Provincia di Rimini. A Santarcangelo sono inoltre presenti in gran numero locali, ristoranti e trattorie dove gustare le tipiche specialità gastronomiche del luogo. Situato a circa mezz'ora di macchina dalla nostra casa (20 chilometri), il paese di Santarcangelo è una meta sicuramente consigliata per ogni turista che voglia immergersi nell'atmosfera della Romagna. Santarcangelo di Romagna is a small pearl of the Romagna hinterland, a country full of events such as Balconi Fioriti (May), the Santarcangelo dei Teatri Festival (July), the Fair of San Michele (late September) and the Fair of San Martino (November). In the city it is possible to visit the two museums (the MET, dedicated to the uses and customs of Romagna, and the MUSAS, dedicated to the history and archeology of the Santarcangelo area) and the beautiful Malatesta fortress built in the Renaissance period (in the opening days at public). Absolutely recommended is also a walk in the ancient village of Santarcangelo, the so-called "old Santarcangelo". Also not to be missed is the ancient Pieve di San Michele Arcangelo, a jewel of Byzantine architecture which, dating back to the 6th century, is considered the oldest church in the Province of Rimini. In Santarcangelo there are also a large number of clubs, restaurants and trattorias where you can taste the typical gastronomic specialties of the place. Located about half an hour by car from our house (20 kilometers), the town of Santarcangelo is definitely a recommended destination for any tourist who wants to immerse themselves in the atmosphere of Romagna.
131 ντόπιοι το προτείνουν
Santarcangelo di Romagna
131 ντόπιοι το προτείνουν
Santarcangelo di Romagna è una piccola perla dell'entroterra romagnolo, un paese ricco di eventi come Balconi Fioriti (maggio), il Festival di Santarcangelo dei Teatri (luglio), la Fiera di San Michele (fine settembre) e la Fiera di San Martino (novembre). Nella città è possibile visitare i due musei (il MET, dedicato agli usi e costumi di Romagna, ed il MUSAS, dedicato alla storia e all'archeologia del territorio santarcangiolese) e la bellissima rocca malatestiana costruita in epoca rinascimentale (nei giorni di apertura al pubblico). Assolutamente consigliata è anche la passeggiata nell'antico borgo di Santarcangelo, la cosiddetta "Santarcangelo vecchia". Da non perdere, inoltre, l'antica Pieve di San Michele Arcangelo, un gioiello di architettura bizantina che, risalendo al VI secolo, è considerata la chiesa più antica presente nella Provincia di Rimini. A Santarcangelo sono inoltre presenti in gran numero locali, ristoranti e trattorie dove gustare le tipiche specialità gastronomiche del luogo. Situato a circa mezz'ora di macchina dalla nostra casa (20 chilometri), il paese di Santarcangelo è una meta sicuramente consigliata per ogni turista che voglia immergersi nell'atmosfera della Romagna. Santarcangelo di Romagna is a small pearl of the Romagna hinterland, a country full of events such as Balconi Fioriti (May), the Santarcangelo dei Teatri Festival (July), the Fair of San Michele (late September) and the Fair of San Martino (November). In the city it is possible to visit the two museums (the MET, dedicated to the uses and customs of Romagna, and the MUSAS, dedicated to the history and archeology of the Santarcangelo area) and the beautiful Malatesta fortress built in the Renaissance period (in the opening days at public). Absolutely recommended is also a walk in the ancient village of Santarcangelo, the so-called "old Santarcangelo". Also not to be missed is the ancient Pieve di San Michele Arcangelo, a jewel of Byzantine architecture which, dating back to the 6th century, is considered the oldest church in the Province of Rimini. In Santarcangelo there are also a large number of clubs, restaurants and trattorias where you can taste the typical gastronomic specialties of the place. Located about half an hour by car from our house (20 kilometers), the town of Santarcangelo is definitely a recommended destination for any tourist who wants to immerse themselves in the atmosphere of Romagna.
Sogliano al Rubicone è un piccolo e vivace paese di Romagna, sede di antiche grotte tufacee in cui avviene la preparazione della più famosa specialità gastronomica della zona, il cosiddetto "Formaggio di Fossa". Il paese di Sogliano ed il suo entroterra sono l'ideale per fare ciclismo ed escursionismo immersi nella natura, grazie alla presenza di numerosi sentieri tracciati dal CAI. Durante il periodo estivo, inoltre, Sogliano ospita una ricca stagione di concerti che hanno luogo all'aperto, con artisti di fama internazionale soprattutto nei generi del blues e del rock. All'interno del Palazzo della Cultura di Sogliano, oltre alla Biblioteca Comunale, sono visitabili anche tre importanti musei: - il Museo del Disco d'Epoca, contenente un'ampia collezione di dischi in vinale dei più artisti della storia della musica; - il Museo dell'Arte Povera, dedicato all'arte della stampa e al libro d'arte; - il Museo della Linea Christa, dedicato agli eventi della Seconda Guerra Mondiale nella zona di Sogliano. Numerosi ristoranti, osterie ed agriturismi daranno la possibilità ai viaggiatori di gustare il meglio della tipica cucina romagnola. Sogliano al Rubicone is a small and lively town in Romagna, home to ancient tuff caves where the most famous gastronomic specialty of the area is prepared, the so-called "Formaggio di Fossa". The town of Sogliano and its hinterland are ideal for cycling and hiking surrounded by nature, thanks to the presence of numerous paths marked by the CAI. During the summer, moreover, Sogliano hosts a rich season of concerts that take place outdoors, with internationally renowned artists especially in the blues and rock genres. Inside the Palace of Culture in Sogliano, in addition to the Municipal Library, three important museums can also be visited: - the Museum of Vintage Disc, containing a large collection of vinyl records of the most artists in the history of music; - the Museum of the Poor Art, dedicated to the art of printing and the art book; - the Christa Line Museum, dedicated to the events of the Second World War in the Sogliano area. Numerous restaurants, taverns and farmhouses will give travelers the opportunity to taste the best of typical cuisine of Romagna.
9 ντόπιοι το προτείνουν
Sogliano Al Rubicone
9 ντόπιοι το προτείνουν
Sogliano al Rubicone è un piccolo e vivace paese di Romagna, sede di antiche grotte tufacee in cui avviene la preparazione della più famosa specialità gastronomica della zona, il cosiddetto "Formaggio di Fossa". Il paese di Sogliano ed il suo entroterra sono l'ideale per fare ciclismo ed escursionismo immersi nella natura, grazie alla presenza di numerosi sentieri tracciati dal CAI. Durante il periodo estivo, inoltre, Sogliano ospita una ricca stagione di concerti che hanno luogo all'aperto, con artisti di fama internazionale soprattutto nei generi del blues e del rock. All'interno del Palazzo della Cultura di Sogliano, oltre alla Biblioteca Comunale, sono visitabili anche tre importanti musei: - il Museo del Disco d'Epoca, contenente un'ampia collezione di dischi in vinale dei più artisti della storia della musica; - il Museo dell'Arte Povera, dedicato all'arte della stampa e al libro d'arte; - il Museo della Linea Christa, dedicato agli eventi della Seconda Guerra Mondiale nella zona di Sogliano. Numerosi ristoranti, osterie ed agriturismi daranno la possibilità ai viaggiatori di gustare il meglio della tipica cucina romagnola. Sogliano al Rubicone is a small and lively town in Romagna, home to ancient tuff caves where the most famous gastronomic specialty of the area is prepared, the so-called "Formaggio di Fossa". The town of Sogliano and its hinterland are ideal for cycling and hiking surrounded by nature, thanks to the presence of numerous paths marked by the CAI. During the summer, moreover, Sogliano hosts a rich season of concerts that take place outdoors, with internationally renowned artists especially in the blues and rock genres. Inside the Palace of Culture in Sogliano, in addition to the Municipal Library, three important museums can also be visited: - the Museum of Vintage Disc, containing a large collection of vinyl records of the most artists in the history of music; - the Museum of the Poor Art, dedicated to the art of printing and the art book; - the Christa Line Museum, dedicated to the events of the Second World War in the Sogliano area. Numerous restaurants, taverns and farmhouses will give travelers the opportunity to taste the best of typical cuisine of Romagna.