Turisme
Un tresor que tot i sortir als mapes es manté
arrecerat de la multitud (cala de tradició naturista).
· Un tesoro que, a pesar de salir en los mapas, se
mantiene resguardado de la multitud (cala de tradición
naturista).
Un trésor qui, bien qu'indiqué sur les cartes, reste
protégé de la multitude (crique de tradition naturiste).
· A treasure that, despite being on the map, remains
protected from the crowds (a traditional naturist cove).
Cala dels Canyers
Un tresor que tot i sortir als mapes es manté
arrecerat de la multitud (cala de tradició naturista).
· Un tesoro que, a pesar de salir en los mapas, se
mantiene resguardado de la multitud (cala de tradición
naturista).
Un trésor qui, bien qu'indiqué sur les cartes, reste
protégé de la multitude (crique de tradition naturiste).
· A treasure that, despite being on the map, remains
protected from the crowds (a traditional naturist cove).
- Un racó amagat amb tota l’essència de la
Costa Brava: pins i roques abraçats a l’aigua
més brillant.
- Un rincón escondido con toda la esencia de la
Costa Brava: pinos y rocas abrazados al agua
más brillante.
- Un coin dissimulé qui propose toute l'essence de la
Costa Brava: des pins et des rochers entourant les
eaux les plus brillantes.
- A hidden spot with all the essence of the Costa Brava:
where pines and rocks hug the clearest water.
26 ντόπιοι το προτείνουν
Κάλα ντελ Πι
- Un racó amagat amb tota l’essència de la
Costa Brava: pins i roques abraçats a l’aigua
més brillant.
- Un rincón escondido con toda la esencia de la
Costa Brava: pinos y rocas abrazados al agua
más brillante.
- Un coin dissimulé qui propose toute l'essence de la
Costa Brava: des pins et des rochers entourant les
eaux les plus brillantes.
- A hidden spot with all the essence of the Costa Brava:
where pines and rocks hug the clearest water.
Tranquil·litat en un entorn verge i natural.
Un oasi de pau emmarcat per ombres, roques
i barquetes.
· Tranquilidad en un entorno virgen y natural.
Un oasis de paz enmarcado en sombras, rocas
y barquitas.
Tranquillité dans un environnement vierge et naturel.
Un oasis de paix encadré par des ombres, des rochers
et des barques.
· Tranquillity in an unspoilt and natural environment.
An oasis of peace framed by shadows, rocks and boats
13 ντόπιοι το προτείνουν
Cala Sa Cova
Tranquil·litat en un entorn verge i natural.
Un oasi de pau emmarcat per ombres, roques
i barquetes.
· Tranquilidad en un entorno virgen y natural.
Un oasis de paz enmarcado en sombras, rocas
y barquitas.
Tranquillité dans un environnement vierge et naturel.
Un oasis de paix encadré par des ombres, des rochers
et des barques.
· Tranquillity in an unspoilt and natural environment.
An oasis of peace framed by shadows, rocks and boats
Una platja àmplia i còmoda, propera al
nucli urbà, amb personalitat pròpia, a tocar
del camí de ronda.
· Una playa amplia y cómoda, cercana al núcleo
urbano, con personalidad propia, junto al Camino
de Ronda.
Une plage étendue et pratique, à proximité du noyau
urbain, avec sa propre personnalité, près du Chemin
de Ronde.
· A wide and comfortable beach, close to the town
centre, with its own personality, right next to the
Coastal Path.
15 ντόπιοι το προτείνουν
Cala Rovira
Una platja àmplia i còmoda, propera al
nucli urbà, amb personalitat pròpia, a tocar
del camí de ronda.
· Una playa amplia y cómoda, cercana al núcleo
urbano, con personalidad propia, junto al Camino
de Ronda.
Une plage étendue et pratique, à proximité du noyau
urbain, avec sa propre personnalité, près du Chemin
de Ronde.
· A wide and comfortable beach, close to the town
centre, with its own personality, right next to the
Coastal Path.
Un paradís per als amants dels espais infinits
de sorra daurada, amb tots els serveis turístics
a l’abast.
·Un paraíso para los amantes de los espacios infinitos
de arena dorada, con todos los servicios turísticos
a su alcance.
Un paradis pour les amants des espaces infinis de
sable doré, avec tous les services touristiques à
proximité.
· A paradise for lovers of infinite expanses of golden
sand, with all the tourist services within easy reach.
9 ντόπιοι το προτείνουν
La Platja Gran
Un paradís per als amants dels espais infinits
de sorra daurada, amb tots els serveis turístics
a l’abast.
·Un paraíso para los amantes de los espacios infinitos
de arena dorada, con todos los servicios turísticos
a su alcance.
Un paradis pour les amants des espaces infinis de
sable doré, avec tous les services touristiques à
proximité.
· A paradise for lovers of infinite expanses of golden
sand, with all the tourist services within easy reach.
Un indret amb una màgia especial, teló de fons
de pel·lícules, que esdevé cloenda del Camí de
Ronda de S’Agaró.
· Un lugar con una magia especial, telón de fondo de
películas, que se convierte en clausura del Camino
de Ronda de S’Agaró.
Un lieu dont la spéciale magie, toile de fond pour
films, qui devient le point final du Chemin de Ronde
de S’Agaró.
· A place with its own special magic, a backdrop for
films, which is the end of S’Agaro’s Coastal Path.
31 ντόπιοι το προτείνουν
Cala Sa Conca
Un indret amb una màgia especial, teló de fons
de pel·lícules, que esdevé cloenda del Camí de
Ronda de S’Agaró.
· Un lugar con una magia especial, telón de fondo de
películas, que se convierte en clausura del Camino
de Ronda de S’Agaró.
Un lieu dont la spéciale magie, toile de fond pour
films, qui devient le point final du Chemin de Ronde
de S’Agaró.
· A place with its own special magic, a backdrop for
films, which is the end of S’Agaro’s Coastal Path.
Un oasis envoltat per un Camí de Ronda que
esdevé passeig en singular equilibri d’arquitectura
i natura.
· Un oasis rodeado por un Camino de Ronda que
acontece paseo en singular equilibrio de arquitectura
y naturaleza.
Un oasis entouré par un Chemin de Ronde qui propose
une promenade dans un singulier équilibre entre
architecture et nature.
· An oasis surrounded by the S’Agaro’s Coastal Path that
here becomes a promenade
13 ντόπιοι το προτείνουν
Cala Pedrosa
Un oasis envoltat per un Camí de Ronda que
esdevé passeig en singular equilibri d’arquitectura
i natura.
· Un oasis rodeado por un Camino de Ronda que
acontece paseo en singular equilibrio de arquitectura
y naturaleza.
Un oasis entouré par un Chemin de Ronde qui propose
une promenade dans un singulier équilibre entre
architecture et nature.
· An oasis surrounded by the S’Agaro’s Coastal Path that
here becomes a promenade
Porta d’entrada a S’Agaró, ciutat-jardí dissenyada
amb encert, previsió de futur i respecte al paisatge.
· Puerta de entrada a S'Agaró, ciudad jardín diseñada
con acierto, previsión de futuro y respeto al paisaje.
Porte d'entrée à S'Agaró, ville-jardin fort bien conçue,
prévoyant le futur tout en respectant le paysage.
· Gateway to S'Agaró, a wonderfully designed
garden-city, antic
8 ντόπιοι το προτείνουν
Πλάγια Ντελ Ρακόν
Carrer Illa RojaPorta d’entrada a S’Agaró, ciutat-jardí dissenyada
amb encert, previsió de futur i respecte al paisatge.
· Puerta de entrada a S'Agaró, ciudad jardín diseñada
con acierto, previsión de futuro y respeto al paisaje.
Porte d'entrée à S'Agaró, ville-jardin fort bien conçue,
prévoyant le futur tout en respectant le paysage.
· Gateway to S'Agaró, a wonderfully designed
garden-city, antic
Un itinerari que esdevé passeig entre arquitectura i
natura, resseguint petites cales
pedregoses. Entre pins i
flors i arran de penya-segats es poden contemplar tots
els blaus de la Mediterrània.
Un itinerario que se convierte en un paseo entre
arquitectura y naturaleza recorriendo pequeñas calas
pedregosas. Entre pinos y flores, y al borde de los
acantilados, se pueden contemplar todos los azules del
Mediterráneo.
Une promenade à travers l’architecture et la nature en
suivant de petites criques caillouteuses. Parmi les pins et les
fleurs, à flanc de falaises, vous pourrez contempler le
camaïeu de bleus de la Méditerranée.
A route that combines architecture and nature, with small
rocky coves. Walking through pine trees, wildflowers and
clis, you can appreciate all the Mediterranean’s varying
shades of blue.
El camí de ronda és també aparador del patrimoni
geològic de la Costa Brava i compta amb el guardó
Itinerari Blau per a rutes que connecten platges amb
Bandera Blava. senderosazules.org En paral·lel, hi
transcorre la Via Brava, un itinerari de 2 km de natació
en aigües obertes. viesbraves.com
Un cop creuada la platja de Sa Conca, es pot gaudir del
pulmó verd de Puig Pinell i del seu mirador privilegiat
sobre la badia; i darrerament travessar S’Agaró Vell,
model de ciutat-jardí mediterrània d’estil modernista,
declarada Bé Cultural d’Interès Nacional.
El camino de ronda es también un escaparate del patrimo
-
nio geológico de la Costa Brava y cuenta con el distintivo
Itinerario Azul, otorgado a rutas que conectan playas con
Bandera Azul. senderosazules.org En paralelo discurre la
Vía Brava, un itinerario de 2 km para la práctica de la
natación en aguas abiertas. viesbraves.com
Dejando atrás la playa de Sa Conca, se puede disfrutar del
pulmón verde del Puig Pinell y de su privilegiado mirador
sobre la bahía para, seguidamente, atravesar S’Agaró Vell,
un modelo de ciudad-jardín mediterránea de estilo moder
nista declarado Bien Cultural de Interés Nacional.
Le chemin côtier, qui est aussi une vitrine sur le patrimoine
géologique de la Costa Brava, bénéficie du label Sentiers
bleus décerné aux circuits qui relient des plages labellisées
Pavillon Bleu. senderosazules.org Il serpente parallèlement à la Via Brava, un itinéraire de natation en pleine mer
long de 2 km. viesbraves.com
Après avoir traversé la plage de Sa Conca, vous profiterez
pleinement du poumon vert de Puig Pinell et de son mirador
privilégié sur la baie ; finalement, vous parcourez la zone
résidentielle S’Agaró Vell, modèle de cité-jardin
méditerranéenne de style Art nouveau, classée bien culturel
d’intérêt national.
The coastal path showcases the geological heritage of the
Costa Brava and has been awarded a Blue Trail designation
for routes connecting Blue Flag beaches.
senderosazules.org At the same time, there is the Via
Brava, a 2-km stretch of open water swimming routes.
viesbraves.com
Once you have crossed Sa Conca beach, you can enjoy the
green lung of Puig Pinell and its spectacular views over the
bay; afterwards, you pass through S’Agaró Vell, an Art
Nouveau Mediterranean garden village, declared a Cultural
Asset of National Interest.
55 ντόπιοι το προτείνουν
Camí de Ronda de S'Agaró a Sa Conca
2 Carrer Josep EnsesaUn itinerari que esdevé passeig entre arquitectura i
natura, resseguint petites cales
pedregoses. Entre pins i
flors i arran de penya-segats es poden contemplar tots
els blaus de la Mediterrània.
Un itinerario que se convierte en un paseo entre
arquitectura y naturaleza recorriendo pequeñas calas
pedregosas. Entre pinos y flores, y al borde de los
acantilados, se pueden contemplar todos los azules del
Mediterráneo.
Une promenade à travers l’architecture et la nature en
suivant de petites criques caillouteuses. Parmi les pins et les
fleurs, à flanc de falaises, vous pourrez contempler le
camaïeu de bleus de la Méditerranée.
A route that combines architecture and nature, with small
rocky coves. Walking through pine trees, wildflowers and
clis, you can appreciate all the Mediterranean’s varying
shades of blue.
El camí de ronda és també aparador del patrimoni
geològic de la Costa Brava i compta amb el guardó
Itinerari Blau per a rutes que connecten platges amb
Bandera Blava. senderosazules.org En paral·lel, hi
transcorre la Via Brava, un itinerari de 2 km de natació
en aigües obertes. viesbraves.com
Un cop creuada la platja de Sa Conca, es pot gaudir del
pulmó verd de Puig Pinell i del seu mirador privilegiat
sobre la badia; i darrerament travessar S’Agaró Vell,
model de ciutat-jardí mediterrània d’estil modernista,
declarada Bé Cultural d’Interès Nacional.
El camino de ronda es también un escaparate del patrimo
-
nio geológico de la Costa Brava y cuenta con el distintivo
Itinerario Azul, otorgado a rutas que conectan playas con
Bandera Azul. senderosazules.org En paralelo discurre la
Vía Brava, un itinerario de 2 km para la práctica de la
natación en aguas abiertas. viesbraves.com
Dejando atrás la playa de Sa Conca, se puede disfrutar del
pulmón verde del Puig Pinell y de su privilegiado mirador
sobre la bahía para, seguidamente, atravesar S’Agaró Vell,
un modelo de ciudad-jardín mediterránea de estilo moder
nista declarado Bien Cultural de Interés Nacional.
Le chemin côtier, qui est aussi une vitrine sur le patrimoine
géologique de la Costa Brava, bénéficie du label Sentiers
bleus décerné aux circuits qui relient des plages labellisées
Pavillon Bleu. senderosazules.org Il serpente parallèlement à la Via Brava, un itinéraire de natation en pleine mer
long de 2 km. viesbraves.com
Après avoir traversé la plage de Sa Conca, vous profiterez
pleinement du poumon vert de Puig Pinell et de son mirador
privilégié sur la baie ; finalement, vous parcourez la zone
résidentielle S’Agaró Vell, modèle de cité-jardin
méditerranéenne de style Art nouveau, classée bien culturel
d’intérêt national.
The coastal path showcases the geological heritage of the
Costa Brava and has been awarded a Blue Trail designation
for routes connecting Blue Flag beaches.
senderosazules.org At the same time, there is the Via
Brava, a 2-km stretch of open water swimming routes.
viesbraves.com
Once you have crossed Sa Conca beach, you can enjoy the
green lung of Puig Pinell and its spectacular views over the
bay; afterwards, you pass through S’Agaró Vell, an Art
Nouveau Mediterranean garden village, declared a Cultural
Asset of National Interest.